DAY#9 What a night!

Una serata straordinaria e’ andata in scena ieri sera presso Fratelli La Bufala.
I ragazzi e i docenti del Cavalcanti hanno cucinato per la serata di gala a cui ha partecipato anche l’ambasciatore italiano Pasquale Terracciano.

It was an extraordinary night yesterday at Fratelli La Bufala.

Students and teachers of Cavalcanti School cooked for the gala dinner and for the Italian ambassador Pasquale Terracciano

foto 1 foto 2

 

Straordinari gli antipasti e il limoncello ‘Il Gusto della Costa’ che e’ stato servito.

Below amazing starters and the limoncello ‘Il Gusto della Costa’:

foto 4 foto1

Alla fine della serata gli studenti e i professori premiati dal presidente della Camera di Commercio Simonelli, dal ministro Celeste e dal dottor Di Lauro.
Students and teachers honoured by the president of the Italian Chamber of Commerce Simonelli, by the minister Celeste and by mr. Di Lauro!

foto 3

I ragazzi del Cavalcanti oggi lavoreranno solo a pranzo.

Cavalcanti students will work only during lunch time today.

DAY#9 The gala dinner

Oggi i ragazzi e i professori del Cavalcanti sono molto impegnati in vista della cena di gala che si terrà stasera in Piccadilly da Fratelli La Bufala.

Today the Cavalcanti guys and teachers are very busy. This evening there will be the gala dinner at Fratelli La Bufala, in Piccadilly.

IMG_2656 IMG_2657 IMG_2658 IMG_2663IMG_2665 IMG_2672

Tra gli ospiti importanti di questa sera ci saranno il Presidente della Camera di Commercio Italiana per il Regno Unito Simonelli, il Dott. Enzo Quattrociocche, il Ministro Vincenzo Celeste e diversi rappresentanti della Luiss Guido Carli.

The special guests are: the President of the Italian Chamber of Commerce for the UK Simonelli, Dr. Enzo Quattrociocche, the Minister Vincenzo Celeste and some Luiss Guido Carli representative.

 

Ambasciatori del Gusto è pronto per la serata di gala!

Ambasciatori del Gusto is ready for the gala dinner!

10355681_491369710963141_5307652766648739046_o

DAY#8

Ottavo giorno per gli studenti del Cavalcanti di Napoli. Vediamo cosa hanno preparato nella cucina del ristorante Fratelli La Bufala.

Today was the eighth day for the Cavalcanti students. Let’s see what they have prepared in the Fratelli La Bufala kitchen.

Salumi e verdure

Mixed cured meats and vegetables

IMG_2649

 

Qui i due ragazzi preparano delle pizzette

Below we can see the two guys cooking some little pizza

IMG_2648

 

Qui invece il professore Ludovico D’Urso sta preparando un’ insalata tricolore di mare con rucola e noci di Sorrento

Here the teacher Ludovico D’Urso is preparing a mixed seafood with rocket and Sorrento walnuts

IMG_2652

 

E questo è il piatto!

This is the dish!

IMG_2654

 

Ambasciatori del Gusto vi aspetta anche questa sera in Picadilly a 40 Shaftesbury Ave, London W1D 7EY (7pm – 10pm).

Ambasciatori del Gusto is waiting for you also this evening in 40 Shaftesbury Ave, London W1D 7EY (7pm – 10pm).

DAY#7 Tasty Dishes

Anche oggi i ragazzi del Cavalcanti di Napoli erano pronti a darsi da fare nella cucina dei Fratelli La Bufala in Piccadilly

Today the Cavalcanti guys of Naples were ready to cook at the Fratelli La Bufala restaurant, in Piccadilly.

Image

Image

 

Ambasciatori del Gusto ha portato in tavola dei piatti davvero squisiti

Ambasciatori del Gusto has served tasty dishes

 

Per esempio questo gustoso risotto agli agrumi!

For example this Carnaroli rice with citrus fruits!

Image

 

Qui invece delizie al limone!

Below ‘Lemon delizie’!

Image

 

 

Vi ricordiamo che Ambasciatori del Gusto vi aspetta anche questa sera dalle 7pm alle 10pm!

Ambasciatori del Gusto is waiting for you also this evening for the dinner (7pm – 10pm)!

DAY#6 New week New menu

Oggi e’ l’inizio della seconda settimana per Ambasciatori del Gusto!

Settimana ricca di novita’ questa: ci sara’ un nuovo menu e, solo per questa scuola, il menu Ambasciatori del Gusto sara’ disponibile anche la sera dalle 7pm alle 10 pm.

 

Today is the beginning of the second week for Ambasciatori del Gusto!

This will be a rich week with a new menu and, just for the Cavalcanti school, Ambasciatori del Gusto will be at Fratelli La Bufala also for the dinner.

IMG_2608

Di seguito vediamo il menu completo

Below we can see the menu

PER FACEBOOK

Day#5 First week is over

Oggi e’ stato il quinto giorno per gli studenti del Cavalvanti di Napoli per Ambasciatori del Gusto.

Today was the fifth day for the Cavalcanti guys of Naples for Ambasciatori del Gusto.

 

Qui li vediamo all’opera

Below we can see them at work

IMG_2603IMG_2602

IMG_2604IMG_2609

I ragazzi hanno preparato queste prelibatezze

The guys have prepared these tasty dishes for lunch

 

Scialatielli di pasta fresca con salsa di pomodorini del piennolo, provolone del Monaco e pesto napoletano

Homemade Scialatielli with cherry tomato sauce, pesto and Provolone del Monaco cheese

IMG_2613

 

Pastiera napoletana

Neapolitan pastiera

IMG_2614

 

 

Day#4

Oggi i ragazzi del Cavalcanti hanno avuto molto da fare. 

Today the Cavalcanti guys was so busy.

Image

 

Image

 

Image

 

L’ospite importante del quarto giorno e’ stato il Presidente della Camera di Commercio e Industria Italiana per il Regno Unito Simonelli. 

Questi i piatti che hanno promosso i ragazzi.

The important guest today was Mr. Simonelli, the President of the Italian Chamber of Commerce for the UK.

Below what the students prepared for him.

Image

 

Image

 

 

 

Day#3 Third day, great day!

Oggi e’ stato un giorno impegnativo nella cucina di Fratelli La Bufala per i ragazzi del Cavalcanti di Napoli!

Today was a busy day for the Cavalcanti guys of Naples at Fratelli La Bufala kitchen!

Image

 

Ambasciatori del Gusto ha incuriosito anche il campione del mondo Marco Tardelli che ha apprezzato molto il menu campano nel centro di Londra!

Ambasciatori del gusto was interesting for the Italian World Champion Marco Tardelli as well. He really liked Neapolitan menu in the heart of London!

Image

 

Qui un assaggio del risotto carnaroli mantecato con pistilli di zafferano gamberetti e cuori di carciofo e scialatielli di pasta fresca con salsa di pomodorini del piennolo, provolone del monaco e pesto napoletano preparato direttamente dai ragazzi di Napoli sotto la supervisione dei due professori.

Here a dish of creamy risotto with saffron, shrimps and artichoke heart and homemade scialatielli with cherry tomato sauce, pesto and provolone del Monaco cheese prepared by the Neapolitan students under the teachers supervision.

Image

 

Qui invece una sfogliatella frolla con crema al cioccolato e un pezzo di torta caprese con salsa arancia, difficile scegliere la piu’ buona! 

Here we can see a sfogliatella typical Italian pastry puffs with chocolate sauce and a caprese cake with orange sauce. Which one do you prefer? It’s hard to decide!

Image

 

Great job guys!

Image

 

 

 

 

 

Day#2 Second day at Fratelli La Bufala

Oggi per i ragazzi e i professori dell’Istituto “Ippolito Cavalcanti” di Napoli e’ stato il secondo giorno al ristorante Fratelli La Bufala in Piccadilly.

Today was the second day for the students and the teachers of the “Ippolito Cavalvanti” of Naples at Fratelli La Bufala Restaurant in Piccadilly.

Image

 

I ragazzi hanno preparato la famosa pastiera napoletana, che prima di esser portata in tavola dovra’ “riposare” un paio di giorni.

The guys have cooked the famous Neapolitan pastiera. Before to eat the cake, is necessary to wait two days.

 

Image

 

Di seguito vi mostriamo l’ antipasto che alcune clienti hanno ordinato: carpaccio di polpo su letto di misticanza condito all’olio extra vergine di oliva e aceto balsamico

Below we can see the starter chosen by some customers: thinly sliced octopus with mixed salad, dressed with extra virgin olive oil and vinegar

Image

 

 

Day#1: Welcome to Ambasciatori del Gusto!

Oggi e’ stato il primo giorno per i ragazzi del Cavalcanti di Napoli da “Fratelli La Bufala”.

Ad invitare i clienti a provare i tipici piatti regionali campani erano due di loro su 40 di Shaftesbury Avenue.

 

Today was the first day for the Cavalcanti students at “Fratelli La Bufala”.

Two guys of them was on 40 of Shaftesbury Avenue to invite customers to taste the typical cuisine from Campania:

Image

 

Tra le altre cose, i ragazzi oggi hanno preparato dell’ottimo risotto carnaroli con pistilli di zafferano

The guys have cooked creamy risotto with saffron, shrimps and artichoke heart

Image

 

Delle deliziose sfogliatelle frolle con salsa al ciocciocalto

Delicious ‘sfogliatelle’ typical Italian pastry puffs with chocolate sauce

Image

 

Image

 

I ragazzi e i professori si sono dimostrati entusiasti di questa nuova esperienza per Ambasciatori del Gusto!

Students and teachers was excited to start this new experience for Ambasciatori del Gusto!

Image